НЕСТАЙКО Всеволод Зиновьевич – Тореадори з Васюкiвки Posted on by / 0 Comment Синi далi, бiлi кораблi, чайки, альбатроси лiтають. … Бiленькими паперовими клаптиками тихо, безгучно падали на пiдлогу синє море, бiлi кораблi, чайки i альбатроси… Сльози закипiли в мене на очах. … Не треба менi вашого моря, ваших кораблiв i альбатросiв… «Але ж ти сам захотiв цього?» Так, сам.
ПАШЕК Мирко – Ловці перлів Posted on by / 0 Comment У височині пролетів альбатрос, і Аусса стежив за ним з тугою й заздрістю в серці. … А Аусса дивився в небо, немов чекав якогось аллахового знамення чи принаймні альбатроса, того самого, що летів тоді до суходолу.
УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОПИС НАВЧАЛЬНИЙ ПОСIБНИК 2013 Posted on by / 0 Comment Відповідно до вимови знак м’якшення у словах іншомовного походження пишеться після м’якого л’ перед приголосним та в кінці слова: альбатрос, фільм, магістраль.
ЮЩУК Іван Пилипович – Троє на Місяці Posted on by / 0 Comment Цей самий корінь є в таких словах іншомовного походження, як альбатрос, альбінос, альбом.
ПАНОВ Микола – Боцман з «Тумана» Posted on by / 0 Comment – А ось мої розвідники – орли, альбатроси полярних морів.
ТОЛСТОЙ Олекcій – Аеліта. Гіперболоїд інженера Гаріна Posted on by / 0 Comment Під час бокового вітру, під усіма вітрилами, на повну потужність чудових моторів роллс-ройс, “Арізона” мчала, як альбатрос, –
Крістоф Рансмайр – Останній світ Posted on by / 0 Comment Водяні струмені, завтовшки як дерево, вдарили крізь люки всередину приреченого судна, а порив вітру підкинув високо над ним альбатроса, обламав йому крила й жбурнув цей кавалок м’яса та пір’я у воду.
БАГРЯНИЙ Іван Павлович – Сад Гетсиманський Posted on by / 0 Comment Вітер б’є в обличчя й полоще його бушлат, бистрою молоньєю в’ється над ним альбатрос, обличчя засмалене вітрами всіх широт і оббризкане піною дванадцяти морів – він дивиться в далину, як сонце вогненними мечами ралить розгойдану стихію моря…
ЧОРНОГУЗ Олег – Претенденти на папаху Posted on by / 0 Comment Бери, якщо лінощі раніше тебе на світ з’явилися…» У кінотеатрі «Три альбатроси», повз який щойно прокотився Стратон Стратонович у своїй французькій шапці, добра половина глядачів запізнилась на кіножурнал.