Заява про дозвіл на обробку та використання зображення Posted on by / 0 Comment …ДИТЯЧИЙ ФОНД ООН (ЮНІСЕФ) Підписуючи цей документ, я надаю Дитячому фонду ООН (ЮНІСЕФ) право безстроково відтворювати, відображати та поширювати в усіх країнах світу в будь–якому традиційному або електронному медіа-форматі зображення мене, що показано на фотографіях та відеоматеріалах, про які йдеться нижче і які належать ЮНІСЕФ, з метою…
Абиде чи аби де як правильно? за змістом можна замінити словосполученнями (де завгодно, будь у якому місці).
Загребельний Павло Архипович – З погляду вічності Posted on by / 0 Comment Але, опинившись у привілейованому становищі, вони відчули, що їм все ж таки бракує третього, бракує підказувача, навчителя, бо ця постать так само вічна, як і привілеї в будь–якому людському середовищі.
РОМАНЧУК Олег – Зоряний кристал Posted on by / 0 Comment У священному місті доньки всемогутнього Зевса, в якому богів шанували більше, ніж будь-де, всесильна і мудра, твереза розумом Афіна не пробачила б Демокріту такого богохульства. … Будете ридати, як немовлята, на будь–якому сеансі.
ОСНОВНІ ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ПОНЯТТЯ І КАТЕГОРІЇ (словник-довідник філолога) Posted on by / 0 Comment …вживання і мають нульову 83 (нейтральну) стилістичну характеристику (наприклад: братиучасть, гра слів, дотриматислова, мати значення, мати на меті, мати на увазі, у будь–якому разі, час від часу, слово в слово); загалом їх менше, ніж закріплених за певними стилями.
100 найвідоміших образів української міфології Posted on by / 0 Comment У будь–якому випадку все це мало значення зв’язку із потойбіччям.
ФИККЕР Эдуард – Золота четвірка. Дев’ятнадцятий кілометр Posted on by / 0 Comment Це не зовсім добре – вас можна впізнати у будь–якому натовпі.
ЯНГ Роберт – Дівчина кульбабка Posted on by / 0 Comment В будь–якому разі, він знав напевне, що вона незрозумілим чином перенеслася з минулого в сьогодення.
КЕЙДІН Мартін – Майже опівночі Posted on by / 0 Comment – Вони не подумали, що вибух атомної бомби в будь–якому районі міста однаково викликав би найстрахітливіші руйнування.
Текст неофіційного перекладу рішення MUHAMMAD AND MUHAMMAD Posted on by / 0 Comment У будь–якому разі з рішень національних судів у цій справі не вбачалося, що вони ефективно та належним чином здійснювали свої повноваження, надані їм для таких цілей.