Роберт Льюис Стивенсон – Острів Скарбів Posted on by / 0 Comment І вона почала відраховувати гроші з капітанового запасу, перекладаючи їх у сумку. … 1 Текст перекладу Юрія Корецького взято з редагуванням Р.
КЛІФОРД ГІРЦ: ГЕРМЕНЕВТИЧНИЙ ПІДХІД ДО ТЕОРІЇ В КУЛЬТУРНІЙ АНТРОПОЛОГІЇ Posted on by / 0 Comment Гірц [1], з’явились переклади початкових розділів із збірника “Інтерпретація культур” [2—3].
МЕДНІКОВА Марина – Зірка, або терористка Posted on by / 0 Comment Зірка перекладала важкі книжки з руки в руку. … – Маю нагальну справу, потребую вправного перекладача.
Марія МАТІОС – СОЛОДКА ДАРУСЯ Posted on by / 0 Comment Німецький офіцер у наваксованих до блиску чоботах, високому чорному кашкеті з високою кокардою і добре випрасуваному чорному мундирі із таким знаком на рукаві, як у Черемошному писали писанки – двома перекладеними навхрест і загнутими в різні боки скобами, –
РУДЕНКО Микола – Ковчег Всесвіту Posted on by / 0 Comment Його твори виходять у перекладах англійською, німецькою, французькою мовами. … Переговори велися англійською мовою, без перекладачів.
ПРУС Болеслав – Фараон Posted on by / 0 Comment Переклад з польської Марії Пригари. … Ще святий Істубар не скінчив перекладати цю відповідь, як Саргон підповз до царевича і, обнявши його ноги, вигукнув: Великий володар!..
КЕЛЛЕРМАН Бернгард – Тунель Posted on by / 0 Comment Він давав за вісімдесят пфенігів уроки іноземних мов, перекладав. … той, котрий досяг великих успіхів,- покликав китайського перекладача й остовпів, почувши, що другий Вольфзон вільно з ним розмовляє.
НЕСТАЙКО Всеволод Зиновьевич – Тореадори з Васюкiвки Posted on by / 0 Comment У перекладi з коров’ячої це, мабуть, означало: «Iдiть, хлопцi, отсюдова. … Ви будете за перекладача.
СОЦІОЛОГІЯ – Загальний курс Posted on by / 0 Comment Для чого ж необхідне таке перекладання? … У процесі перекладу дослідницьких (програмних) питань у анкетні мета соціологічного дослідження стає усе менш ясною.
БАГРЯНИЙ Іван Павлович – Сад Гетсиманський Posted on by / 0 Comment Андрій зітхає й перекладає чоло з зігрітої частини залізної штаби на холодну. … Андрій зітхає й перекладає голову на другий бік на потерплих колінах.