Результати пошуку слова: Час від часу
Давня історія України в контексті світової цивілізації
Цю традицію збережено і в народній творчості, і в легендах та Святому Писанні пращурів наших, тому що вони є народом місцевим — ще від часу, коли почалося формування людини кроманьйонського типу. … Все це Інститут археології НАНУ нині ігнорує, бо від часу відзначення 100-річчя відкриття т. … За століття (від часу розкопок В.
БЕРРОУЗ Эдгар – Повернення Тарзана
Абдул час від часу перекладав їхні слова Тарзанові. … Дорогою вони розмовляли, час від часу зупиняючись, щоб прислухатися, чи за ними ніхто не женеться. … Час від часу його думки набирали цілковито іншого напрямку, коли легкий вітерець з моря доносив до його розширених ніздрів запах якоїсь нової здобичі або небезпечного ворога.
ФРАНКО Iван Якович – Захар Беркут
Він біг зразу на чотирьох лапах, але, побачивши перед собою ворогів, звівся на задні лапи, а в передні вхопив бурею відламаний буковий конар, викручуючи ним довкола себе і видаючи час від часу з горла уриваний, немов визиваючий рик. … Сімдесят літ минуло від того часу. … Багато змінилося від того часу.
БЕРРОУЗ Эдгар – Тарзан, годованець великих мавп
Потвора йшла через джунглі, нахилившись уперед і час від часу торкаючись землі напівзігнутими пальцями рук. … Час від часу якийсь старий патріарх лісів, уражений сліпучою блискавкою, розколювався на тисячі трісок серед дерев, що його оточували, ламаючи довкола незліченні гілки та нищачи дрібніших сусідів.
Володимир Малик – ШОВКОВИЙ ШНУРОК
Може, зустрінеш кого-небудь із знайомих і дізнаєшся про зміни, що відбулися тут з часу падіння Юрка Хмельницького». … Посеред світлиці, на чисто вимитій, але вже потемнілій від часу підлозі лежав досить-таки вичовганий килим. … В мурованій стіні виднілися потемнілі від сирості й часу двері з загратованими віконцями.
БЕЛЕНТАЙН Роберт – Кораловий острів
Щоправда, фігура тримала в руці тризуб замість палиці, та, може, дядько або помилився, або Геркулес час від часу міняє зброю. … За якусь хвилину Пітер опанував себе, сів і почав слухати Джекову розповідь, хоч і не міг стриматися, аби час від часу мені не моргнути з радощів, що Джек щасливо вернувся.