ЗАГРЕБЕЛЬНИЙ Павло Архипович – Неложними устами Posted on by / 0 Comment Беатріче в Данте, Лаура в Петрарки, Смаглява леді сонетів у Шекспіра, Незнайомка в Блока — це для нас таке звичне й звичайне.
АДАМС Петер – Ангели по десять шилінгів Posted on by / 0 Comment А знаєте, що писав Шекспір з цього приводу?
АДАМС Петер – Позичене обличчя Posted on by / 0 Comment Знаєте, чому Шекспір зміг створити образи недолюдків, кровожерних королів і катів?
Юрій Андрухович – Перверзія Posted on by / 0 Comment Не доїжджаючи Верони, Респондент узявся цитувати Шекспіра не зовсім точно англійською, а також українською, польською та російською.
Остап Вишня – Усмішки, фейлетони, гуморески Posted on by / 0 Comment – Ще б пак не йшли, коли вони всі списки з Шекспіра чи з Шіллера!
Суржик для інтеліґенції. Мацюк Р. Posted on by / 0 Comment Частина слів просто ВИТІСНЯЄТЬСЯ иньшими, близькими за змістом: наприклад, з 200т тисячного словникового запасу англійської мови Шекспір використовував 20ть тисяч, тоді як Черчілль – дві.
ЛЕМ Станіслав – Фіаско Posted on by / 0 Comment Той, хто назвав її Бірнамським лісом, запозичивши назву в Шекспіра, був, певно, естетичною натурою, але зараз в Анґуса, який сидів у діґлаторі, виникали зовсім інші порівняння.
Бредбері Рей Дуглас – Марсіанські хроніки Posted on by / 0 Comment Слова пісні належать сучасникові й другові Шекспіра англійському поету і драматургу Бену Джонсону (1573-1637).
БРЭДБЕРИ Рэй – Марсіанська хроніка Posted on by / 0 Comment Володимир ВЛАДКО Виноски 1 Слова пісні належать сучасникові й другові Шекспіра англійському поету і драматургу Бену Джонсону (1573–1637).