УГАРОВ Григор – Невидимий риф Posted on by / 0 Comment Григор Угаров НЕВИДИМИЙ РИФ Малюнки Володимира Савадова Перекладено за виданням: Григор Угаров.
КОТЛЯРЕВСЬКИЙ Іван Петрович – Енеїда Posted on by / 0 Comment через штафет к Плутону За підписом своїм приказ, Щоб фурію він Тезифону Послав к Юноні той же час; Щоб ні в берлині, ні в дормезі, І ні в ридвані, ні в портшезі, А бігла б на перекладних; Щоб не було в путі препони, То б заплатив на три прогони, Щоб на Олимп вродилась вмиг.
АДАМС Петер – Ангели по десять шилінгів Posted on by / 0 Comment Петер Адамс АНГЕЛИ ПО ДЕСЯТЬ ШИЛІНГІВ Перекладено за виданням: Addams Peter, Engel fur zehn Shilling, Verlag.
КАНН Мария – Блакитна планета Posted on by / 0 Comment Марія Кан БЛАКИТНА ПЛАНЕТА Перекладено за виданням: Maria Kann.
ХЕМІНГУЕЙ Ернест – За річкою, в затінку дерев Posted on by / 0 Comment Є кілька англійських перекладів.
АДАМС Петер – Позичене обличчя Posted on by / 0 Comment Петер Адамс ПОЗИЧЕНЕ ОБЛИЧЧЯ Перекладено за виданням: Addams Peter, Das geborgte Gesicht, Verlag Volk und Welt, Berlin, 1970 РОЗДІЛ ПЕРШИЙ Готель «Блідий місяць» стояв осібно на вулиці, що вела повз цвинтар до рибальських хатин на березі моря.
ЧЕМЕРИС Валентин Лукич – Білий король детективу Posted on by / 0 Comment Ходив кімнатою як у воду опущений, щось брав, щось перекладав, переставляв… Зрештою, механічно увімкнув телестіну.
Олесь Гончар – Берег Любові Posted on by / 0 Comment Ще побувала в книгарні, купила «Антологію французької поезії», два томи перекладів.
ЯЧЕЙКІН Юрій – Бiблiйнi пригоди на небi i на землi Posted on by / 0 Comment Робот-тлумач не вважав за потрiбне перекладати отi моу цiлком приступнi для розумiння слова.