Нещодавно чи не що давно як правильно? Окреме написання слів можливе тільки за умови використання їх в тексті, як різних частин мови.
ПАВОН Франсіско Гарсія – Руді сестри Posted on by / 0 Comment Все умеблювання на смак останньої третини минулого століття – без надмірностей і зайвої пишноти. … Але зажадав забагато грошей, та ще й на певних умовах. … Гертрудіс повторила умовний знак. … В осередді ясного квадрата він побачив умурований потайник. … Я умовився з студентами й дівчатами.
Всаджувати Posted on by / 0 Comment вса́джувати1 – дієслово недоконаного виду (уміщати, саджати, устромляти у щось) Інфінітив вса́джувати однина множина Наказовий спосіб 1 особа вса́джуймо 2 особа вса́джуй вса́джуйте МАЙБУТНІЙ ЧАС 1 особа вса́джуватиму…
ЛАО Цзи – Дао-Де-Цзін Posted on by / 0 Comment Подібно цьому буття і небуття, важке і легке, довге і коротке, високе і низьке уможливлюють пізнання одне одного. … Мудрий уміє рятувати людей і рятує їх постійно. … Він уміє допомагати й не залишає їх без допомоги в біді. … І, умерши тілом, він продовжує жити в Дао, ставши істинно Безсмертним.
НЕЧУЙ-ЛЕВИЦЬКИЙ Іван – Навіжена Posted on by / 0 Comment Вона має щось на умі. … В мене що на умі, те й на язиці. … Може, і цей хлопчисько дурить мою дитину – знає, що в мене є гроші, дім, садок… Треба їх розлучити… Він піддурить її, зведе з ума, дочка втьопається в його, та ще й заміж схоче,- тоді я зостанусь сама.
По троє чи потроє як правильно? В умовах було позначено, що спортсмени можуть брати участь як по одному, так і по двоє, по троє.
Про затвердження Методичних рекомендацій «Очищення, дезінфекція та стерилізація наркозно – дихальної апаратури» – Наказ МОЗ України Posted on by / 0 Comment знищення патогенних і умовно– патогенних мікроорганізмів (бактерій, в т.ч. … Очищення окремих елементів та блоків дихального контуру і комплектуючих деталей НДА є обов’язковим етапом знезаражування та умовою її надійності. … При проведенні стерилізації усі маніпуляції проводять в асептичних умовах.
Вгору чи угору як правильно? Чергування звуків відбувається за умови, що значення слів не змінюється.
Остап ВИШНЯ – Самостійна дірка – Усмішки, фейлетони Posted on by / 0 Comment А воно, мабуть, і краще, що українсько-німецькі вилупки, вивчившись у тій школі, називатимуться: Іван Передериматня – Йоганесом Передеримуттер, а Петро Перевернипляшка – Петер Умдрянь-флаш. … Хай умиється!